ÉCLAIR
Image of Where Europe Begins, Yoko Tawada

Where Europe Begins, Yoko Tawada

$22.00

Dear traveler,
Cher voyageur,

Have you heard the story of the Japanese woman who moves to Germany and loses her tongue? It’s a story of bewilderment. She’s an interpreter, tasked with becoming the mouth for local and foreign business executives working to close a cross-national deal. She listens in one language, and repeats in another. Soon, she begins to stutter, her mouth turns dry, she loses her words, and can no longer speak. She understands that for all the words she grasps in language, none of them are adequate. They are not enough to express those inexpressible known and felt things.

You’ll travel far and wide while reading the stories in this collection, crossing boundaries into faraway places. But don’t expect to feel at home in cosmopolitan paradise. Here, travel is disorienting and acquisitive - it always takes something from its passengers.

Avez-vous déjà entendu l’histoire d’une femme Japonaise qui déménage en Allemagne et perd sa langue? C’est une histoire ahurissante. Elle est interprète, chargée de devenir la voix entre des gens d’affaires locaux et étrangers qui travaillent sur une entente transnationale. Elle écoute dans une langue, puis répète dans une autre. Rapidement, elle commence à bégayer, sa bouche s’assèche, elle perd ses mots et elle ne peut plus parler. Elle comprend que de tous les mots qu’elle connaît, aucun n’est adéquat. Il n’y a pas de mots pour décrire le savoir, le ressenti, l’indicible.

Vous parcourrez de vastes distances en lisant les histoires de ce recueil, croisant la frontière d’endroits lointains. Ne vous attendez cependant pas au confort d’un paradis cosmopolite. Ici, le voyage est un compagnon avide. Il désoriente et prend toujours quelque chose de ses passagers.

Hold on tight,
Tenez-vous bien,

éclair

Your bag is empty
Start shopping